Новости Республики Коми | Комиинформ

Баннер ко Дню Победы от МОД "Изьватас" вызвал серьезную дискуссию у жителей Коми

Баннер ко Дню Победы от МОД "Изьватас" вызвал серьезную дискуссию у жителей Коми
Баннер ко Дню Победы от МОД "Изьватас" вызвал серьезную дискуссию у жителей Коми
logo

Баннер ко Дню Победы, заказанный коми-ижемцами, проживающими в столице Коми, стал "яблоком раздора" в группах ВКонтакте. Пользователи упрекают авторов в незнании коми языка и распространении ошибочного написания лозунга "Не забудем подвиг бабушек и дедушек!" Среди организаторов патриотической акции оказалась активистка молодежного крыла МОД "Изьватас", студентка Школы межэтнической журналистики Татьяна Канева. Уроженка Ижемского района провела небольшое расследование.

Ко Дню Победы "Изьватас" готовились заранее. Их участие в торжественной дате выразилось не только в шествии с Бессмертным полком, но и в поздравлении земляков баннером с надписью на родном диалекте. Однако неожиданно он стал поводом для бурной дискуссии народа Коми.

Спор родился из-за надписи, нанесённой на сооружение. Сыктывкарец Владимир Баженов прислал в одну из групп социальной сети ВКонтакте фотографию баннера. По его мнению, допустили сразу несколько ошибок.

Надпись гласила: "Ог вунэдэ дед-баблысь подвиг". Многие пользователи сети, поддержав автора фото, говорили о грубом нарушении правил коми языка. По их мнению, правильно было бы писать "Ог вунöдöй пöль-пöчлысь подвиг". Но кто же мог допустить такую ошибку? И вообще, ошибка ли это?

"Всё дело в диалектизме. В коми языке насчитывается десять диалектов. Каждая народность, использующая тот или иной диалект, вправе использовать свой не литературный язык для индивидуального поздравления. Баннер, являющийся яблоком раздора, как раз является некой открыткой в честь праздника Дня Победы", - прокомментировали в МОД "Изьватас". Именно движению принадлежит идея размещения баннера. Кстати, под якобы неверно записанной фразой имеется их подпись. На плакате изображены ижемцы: в левом верхнем углу - ижемские военные оленеводческие батальоны, в правом нижнем – нынешнее поколение, ижемки в традиционных ижемских нарядах на празднике Луд.

Так что из себя представляет фраза: это незнание правил коми языка или использование диалекта для просвещения своей культуры? Об этом рассказали члены Российского общественного движения "Изьватас" в Сыктывкаре.

"Никакой ошибки в надписи нет. Идея создания такого баннера предполагала сохранение нашей традиционной ижемской культуры, а соответственно, и диалекта. Редактор газеты "Коми му", член совета "Изьватас", Григорий Хатанзейский создал надпись и концепцию плаката, которые были полностью одобрены остальными членами. Можно было бы говорить об ошибке, если внизу не было подписи. А она есть. Мы не хотели никого обидеть или задеть. Мы знаем правила коми языка. Просто сама суть идеи этого баннера предполагала полностью ижемское начало. Если кому-то интересно, можно почитать книги об ижемском диалекте. Они, кстати, есть и в Интернете в свободном доступе", - пояснили активисты движения.

В организации отметили, что надпись на ижемском диалекте коми языка вызвала нездоровый ажиотаж. "Печально, что люди, не разобравшись в сути вопроса, оскорбляют в комментариях других, переходят на личности, делают из ничего огромный шум. Наверное, всем стоит задуматься: если внутри своего языка, своей республики народ так жесток друг к другу, что будет дальше?" - заключили собеседники агентства.

Материал стажера публикуется в рамках проектов "Школа Комиинформа" и "Школа межэтнической журналистики"

  Ключевые слова: Изьватас, коми язык, диалект