Власти региона и Институт языка, литературы и истории договорились с коллегами из Австрии о передачи записей речей военнопленных из Коми, сделанных во время Первой мировой войны.
Как рассказала министр национальной политики Коми Елена Сатенко, в 2010 году заведующий сектором этнографии кунсткамеры Санкт-Петербурга, уроженец Коми Александр Терюков получил информацию от коллег по финно-угорскому сотрудничеству, что в австрийском фонархиве имеются записи времен Первой мировой войны, сделанные еще на фонограф Эдисона, с речью, стихами и песнями на коми языке.
Представительство Коми в Северо-Западном регионе России сделало запрос в Австрию, и там наличие записей подтвердили, но они не были оцифрованы. Наш регион очень заинтересовался возможностью получить записи коми речи начала ХХ века.
Проект по передачи цифровых копий записей "Возвращение на Родину" был представлен на Х съезде "Коми войтыр" в 2012 году, его с энтузиазмом восприняли, но на этом дело закончилось. Прошлой осенью А.Терюков уточнил в австрийском архиве, оцифрованы ли записи. Их действительно продублировали в другом формате. Таким образом проект возродился. Его представили врио главы Коми Сергею Гапликову, и руководитель региона проект поддержал.
Пока в распоряжении ученых есть несколько записей, с которыми еще нужно поработать, почистить от посторонних шумов и т.д. В полном объеме их передадут в республику в конце сентября.
Получить копии записей было не так просто. Нужно было найти в Австрии заинтересованных людей. В этом поучаствовал и представитель Коми при президенте РФ Григорий Саришвили, который подключил торговое представительство России в Австрии, чтобы записи приехали в нашу страну.
"По тем записям, которые мы послушали, можно уловить, что это действительно коми речь, коми песни, которые исполняются до сих пор нашими артистами. Что речь такая же, как и сейчас, близка к современной речи", - отметила Е.Савтенко.
Записи делали австрийские ученые-этнографы начала ХХ века. На них звучат голоса российских военных, попавших в плен. Подобные архивы есть в Берлине, Чехии и Польше. Работа по их передаче в Институт языка, литературы и истории Коми научного центра также будет вестись.
"Подумайте только, в этом году этим записям исполнится сто лет. Это живая бытовая речь, необработанная, неиспорченная. Там есть фольклорные тексты, плясовые шуточные песни, есть бытовые рассказы. На них слышны голоса пяти-шести молодых мужчин в возрасте 20-23 лет Усть-Сысольского, Чердынского, Сысольского уездов", - рассказала заведующая сектором фольклора ИЯЛИ Коми НЦ Юлия Крашенинникова.
Правда, в свободном доступе они не появятся. Австрийский архив фонограмм в соглашении четко указал, что материалы могут быть использованы сугубо в научных целях. Тиражирование может быть только при соблюдении всех авторских прав.