Новости Республики Коми | Комиинформ

В Коми лишь четыре процента населенных пунктов имеют указатели на двух государственных языках

В Коми лишь четыре процента населенных пунктов имеют указатели на двух государственных языках
В Коми лишь четыре процента населенных пунктов имеют указатели на двух государственных языках
logo

В большинстве муниципалитетов названия населенных пунктов указываются только на русском языке. Таковы результаты мониторинга, проведенного Министерством национальной политики Коми.

Как сообщил министр национальной политики региона Валерий Коробов на заседании президиума Госсовета Коми сегодня, 25 октября, лучше всех в этом вопросе дело обстоит в Усть-Куломском районе, где в 21,5% случаев названия населенных пунктов указываются на коми и русском языках. В Ухте этот показатель составляет 20%, в Сыктывдинском районе — 14,3%. Средний процент по оформлению указателей населенных пунктов в республике составляет лишь 4%.

Указатели улиц и площадей в республике оформляются на двух государственных языках в менее 50% случаев. Так, в Воркуте, Печоре, Усинске, Койгородском, Усть-Цилемском районах указатели оформляются исключительно на русском языке. Из 20 муниципалитетов только в Сыктывкаре указатели оформляются на двух языках в полном объеме. К идеальным показателям приближается и Ухта. Самый низкий процент использования двух госязыков на уличных указателях — в Сысольском районе — 5,5%.

Кроме того, В.Коробов отметил, что дорожные указатели почти в ста процентах случаев в регионе пишутся только на русском языке. Отличился лишь Сысольский район, где из 97 дорожных указателей 4 оформлены на двух языках, это 4,012%. А в целом по республике эта цифра не дотягивает и до 0,001%.

Что касается оформления названий органов местного самоуправления, то в подавляющем большинстве муниципалитетов они пишутся на двух языках. Тексты официальных печатей, штампы, бланки оформляются также на русском и коми языках, кроме Усть-Цилемского района, где все бланки оформляются только на русском языке. Средний процент по оформлению названий органов местного самоуправления на двух государственных языках — 97,2%, по оформлению печатей, штампов — 93,9%, бланков — 86,1%, вывесок — 75,2%.

"Здесь нет чьей-то доброй или недоброй воли, здесь причина в сложившейся годами применительной практики, которая идет в разрез с действующим уже в течение 20 лет законом о госязыках,- выразил мнение В.Коробов.- Знак устаревает, приходит в негодность, и его обновляют либо с ошибками, либо по той схеме, по которой он был когда-то ошибочно изготовлен". По его мнению, в республике не сложилась системная работа по реализации закона о государственных языках. Наличие огромного количества ошибок в оформлении существующих указателей — в том, что они создаются без консультации со специалистами.